Un pequeño error de cálculo

longitud«El ‘tiempo sucio’, así llamó el almirante Sir Clowdisley Shovell a la niebla que lo había perseguido doce días en el mar. Volviendo a casa victorioso de Gibraltar después de las escaramuzas con las fuerzas francesas en el Mediterráneo, Sir Clowdisley no podía traspasar la densa bruma del otoño. Temiendo que las naves pudieran encallar en rocas costeras, el almirante convocó a todos sus oficiales para discutir el problema.

La opinión de consenso fue dirigir a la flota inglesa, con seguridad, al oeste de Íle d’Ouessant , una isla mar afuera de la península de Bretaña. Al continuar hacia el norte, descubrieron con horror que habían equivocado su longitud y estaban cerca de las islas de Scilly. Estas minúsculas islas, a unas veinte millas del extremo sudoeste de Inglaterra, tienen la forma de un sendero de piedras como las que se ponen para atravesar un lodazal. En esa noche brumosa del 22 de octubre de 1707, las Scillies se convirtieron en los sepulcros para dos mil marineros de las tropas de Sir Clowdisley.

El buque insignia, el Association, se hundió primero; lo hizo en minutos, ahogando a todos sus tripulantes. Antes que el resto de los buques pudiera reaccionar al peligro, dos naves más, el Eagle y el Romney, chocaron con las rocas y se fueron a pique como piedras. En resumen, se perdieron cuatro de los cinco buques de guerra.

Solamente dos hombres llegaron a tierra vivos. Uno de ellos fue Sir Clowdisley, que pudo ver desfilar ante sus ojos los cincuenta y siete años de su vida mientras las ondas del mar le llevaban a tierra. Ciertamente, tuvo tiempo para reflexionar en los acontecimientos de las veinticuatro horas anteriores, cuando cometió lo que debe haber sido el peor error de juicio de su carrera naval. Se le había acercado un marinero, miembro de la tripulación de la Association, diciendo que tenía su propio cómputo de la localización de la flota, calculado durante el período de neblina. Esta actitud subversiva estaba absolutamente prohibida en la Marina Real, y lo sabía hasta el último de los marineros. Sin embargo, por sus cálculos, el peligro aparecía tan enorme, que arriesgó su cuello al hacer saber sus preocupaciones a los oficiales. El almirante Shovell le hizo ahorcar en el mástil por intento de motín. Nadie quedó alrededor para que pudiera espetarle «¡Ya se lo había dicho yo!» a sir Clowdisley cuando estuvo a punto de ahogarse. Pero, según se cuenta, apenas el almirante se desplomó sobre la arena seca, una mujer de la región que iba registrando la playa encontró su cuerpo y se enamoró del anillo de esmeraldas que llevaba. Entre el deseo de ella y el agotamiento de él, ella le asesinó diestramente. Tres décadas después, en su lecho de muerte, esta misma mujer reveló su crimen a su confesor, entregando el anillo como prueba de su culpa y contrición.

La destrucción de la flota de sir Clowdisley fue la culminación de una larga serie de viajes marítimos de la época en que aún no se podía calcular la longitud. Página tras página, esta terrible historia narra terroríficos episodios de muerte por escorbuto y sed, de fantasmas en los aparejos y recaladas convertidas en naufragios, con buques arrastrados contra las rocas y montones de cadáveres de hombres ahogados pudriéndose en la playa. El que la tripulación de un barco desconociese la longitud, desembocaba sin tardanza, literalmente en centenares de casos, en su destrucción».

Dava Sobel. Longitud. Anagrama. Barcelona 2006. Casa del Libro | Fnac | Amazon


  1. Rompo el hielo.
    No soy muy aficionada a batallitas navales, y menos a esos libros. Sorry.
    Alguien ha ido a ver la peli de Bin Laden?

  2. Ximeno, un placer verle por aquí. De los japoneses hay que quedarse con su gastronomía y con su forma de entender el placer, nada mas.

  3. depresora dice:| 22 enero, 2013 en 9:49 Rompo el hielo.
    No soy muy aficionada a batallitas navales, y menos a esos libros. Sorry.
    Alguien ha ido a ver la peli de Bin Laden?
    ——–
    Para no ser aficionada a batallitas, le da bien al género.

  4. Es nuestra historia actual; muy interesante ponerse en la mentalidad de esos bárbaros, verdad?.
    Han visto Homeland?

  5. Es una serie con premios y fama que a mí no me gusta nada. La verdad es que no hay ninguna serie que me guste ahora- americana, claro; las españolas son lo peor-.

  6. MIRADA. Ayer al mediodía, volviendo a casa con mis perros tras el paseo por la avenida, al subir la breve pendiente que da acceso al aparcamiento entre los cinco edificios singulares que hacen la urbanización en la que vivo, me crucé con un suzuki pequeño y negro que la bajaba, y dentro vi de refilón un perfil griego, una gruesa trenza negra a un lado del cuello y sobre el pecho de una mujer que conozco solo de vista, porque nos encontramos alguna vez en el paseo que ella también le da a su perro, o alguna que otra vez en ese espacio interior en que vivimos, ella en otro edificio. Y vi asimismo que miraba de frente, que iba a acceder a la avenida y es maniobra que requiera atención, y vi, también, que a mi altura me saludó agitando su mano izquierda brevemente. Yo, de espaldas ya, respondí con otro saludo que ella debió ver por el retrovisor, pues estaba parada en la intersección esperando poder entrar en el flujo del tráfico al que pretendía acceder. Seguí mi camino. Fantaseando. Que nunca en anteriores ocasiones había hecho cosa semejante. Y es muy seria. Y está muy buena. Casada. Y sé que en cuanto tenga ocasión de verla a solas, le voy a hacer algunas preguntas. Y espero, además, que después y con tiempo llegaré a tener su cuenta de emails, el número de su móvil y alguna otra cosa.

  7. Depresora. No sé si le entiendo bien. ¿A qué clase de libros no es aficionada, a los de batallitas navales o a los de divulgación científica?

  8. El pueblo español es, no me cabe duda, mucho más cerril que el francés o el alemán, y hasta que el italiano o el portugués. El hecho de que haya programas y prensa basura en esos países no es (tampoco allí) argumento de peso –pero tienen France Culture en la radio y Arte en la televisión, dos programas inconcebibles en España. El francés medio (en el caso del italiano hay que subir un poco más en la escala) es un ciudadano mucho más formado, informado y politizado (en el mejor de los sentidos) que el español medio. Y sí: se comprueba, entre otras cosas, por el número de huelgas y manifestaciones, por su intensidad y duración. No quiero pensar la que estaría montada en Francia de darse las mismas circunstancias que en España. Sí, soy definitivamente francófilo, afrancesado o como lo quieran decir ustedes.

  9. Esta mañana escuchaba yo en la radio al ex presidente de Cantabria, Revilla, que tampoco es santo de mi devoción, contar cómo conoció al senador por la provincia llamado Bárcenas, a los siete años de ser electo por el PP con el mayor número de votos conocidos, 175 mil contra los 125 mil que votaron a Revilla, Al parecer, en estos siete años que llevaba de senador había visitado Cantabria dos o tres veces, pero a Revilla se lo encontró en barajas y él mismo fue a presentarse: “hola, soy Bárcenas, el senador…”, a lo que Revilla dice que le respondió “tiene cojones que tengas tan poca vergüenza de presentarte siete años tardes al presidente de tu comunidad…”.

    Pues eso… con esta tropa tenemos que tirar “palante”.

  10. Pues realmente no, depresora. Nacido y criado en Madrid.

    Hace unos años, alguien se explayaba ante no sé qué primer ministro o presidente italiano (tal vez Pertini) sobre las similitudes entre el pueblo italiano y el español. Asintió el italiano, pero apostilló: “Sì, ma in Spagna manca finezza”• Y si ustedes conocen a italianos finos, sabrán a qué se refería.

  11. Lo de pedir el email a una casada que vive en la misma urbanización debe ser alguna perversión que no alcanzo a imaginar… El teléfono puedo entenderlo… por aquello de quedar por whatsApp, después de que marche el otro, para pasear el perro… o tomar un café y contar batallitas, o leer endecasílabos ripiosos… De todos modos, le recuerdo que siempre son mejores las divorciadas o las viudas: éstas no tienen esposos enfurecidos dispuestos a acuchillar al rondador como pasó hace días en Mallorca con el zapatero ése llamado Mascaró.

  12. POLÍTICA Y SEMÁNTICA. Presidente del Gobierno. Los llamados Padres de la Constitución española deberían haber tenido en cuenta la importancia del valor de cada palabra o definición que se estampara en ella. Y, así, jamás haber puesto Gobierno para designar al órgano ejecutivo superior en cada autonomía ni Presidente para el que lo encabezara. Solo debiera haber cabido para los de España. Sé que a uno al menos, al de aquí, se le cae la baba oyéndose llamar Presidente del Gobierno de Canarias; y sospecho que se cree igual al de la nación y que en cierto modo, y por lo mismo, también la autonomía que preside viene a ser políticamente igual a esa nación de la que es una pequeña parte.

  13. Ese aumento del tamaño de la letra, a mi modo de ver, hace más agradable la sábana.

  14. Ayer pretendí hablar de un síntoma, que era la televisión basura . Evidentemente mi percepción del nivel de nuestro querido pueblo español se cimenta también en mis interacciones diarias.
    Como saben pateo España y me relaciono con todo tipo de personas por mi actividad laboral, desde licenciados y doctores hasta ganaderos pasando por empresarios con o sin formación. Insisto en que es un síntoma, pero lo que me preocupa como algunos han señalado, es que al ganado nuca se le hizo caso cuando mugía pero ahora se comenta en los medios lo que dice tuister 666 y los políticos atienden.

    Acabo de acordarme por cierto del primer capítulo de Black Mirror, que desarrollaba esta idea.

    Bela, para llevar unos pocos días, a mi me parece que el número medio de comentarios es muy alto.
    Por otro lado te sugeriría que hicieras caso a Kenzo en la elección de líos, no vayamos a tener un disgusto.

  15. El carro delante de las mulas: acabo de repasar el CAPÍTULO TERCERO – De las Comunidades Autónomas, artículos 143 y siguientes, de la Constitución española, y no aparecen para nada tales designaciones de Gobierno ni Presidente para el máximo órgano ejecutivo de las mismas y el de quien lo presida. Es obvio, han de figurar en los respectivos Estatutos. Y por lo mismo, la responsabilidad que digo en precedente comentario, pasa a las Cortes generales. Vale.

  16. En lo otro, lo que me aconsejan Kenzo y Adaptaciones: siempre me han gustado las casadas. Amén de que en ese caso, lo es sin más, no puedo evitarlo.

  17. Lo de las películas es desesperante. Anuncian a bombo y platillo tal o cual estreno, con las superestrellas tal y cual, unos carteles por todas partes a cual mas heroico (directamente conectados con el estilo soviético propagandista pasado por potochop y tres porros trompeteros), saturación de los medios…. y total, estrenan la película y al poro tiempo, como las cucarachas, muere y desaparece y ni para videoclub queda. Lo cual es comprensible si pensamos que muchas de ellas son infumables. Ayer vimos en casa la de los conwboys contra los alienígenas, engendro vomitivo con pésimo guión, diálogos que parecen escritos por una quinceañera cursi e infradotada, cuatro chistes de infantil y unos actores de esos que se suponen top of the pop haciendo el chorras (H Ford se pega toda la peli poniendo cara de oler bichos podridos, ( lo cual no me extraña, que cara va a poner con semejantes textos… señor señor lo que hacemos por un cheque…). Total, que las viejas pelis que como decía la chica “es para reírnos un rato” parecen obras maestras comparadas con las estafas actuales. Como decía mi súcubo: si para ver esta birria me llegas a arrastrar hasta el cine en su estreno, te comes las palomitas sin sacarlas de la caja de cartón

  18. Pero, bueno, aquí a qué se viene, a decir bobadas o a leerlas? Llegué aquí guiada por no sé quién que me dijo que este sitio iba a ser superintelectual y solo encuentro simplezas. Francamente.

  19. Perro, las entradas de su diccionario -‘celos’, ‘soberbia’, ‘alma’, ‘optimismo’…- darían mucho juego aquí si no me equivoco al pensar que sobre tales cosas todos tenemos opiniones terriblemente intensas. Y, si a la entrada le añade el azufre de sus definiciones, mejor. Y, si a eso lo llama Pregúntale al Perro, no hay más que pedir. Por eso propongo que nos pase automáticamente a su otro blog (si lo tenemos que hacer nosotros, seguro que no llegamos la mitad.)

  20. Yo estoy con Belaborda, donde esté una casada … es que no encuentro más que ventajas.

  21. A hilo de libro pueda interesar esto, porque se puede descargar gratis:

    http://librosgratis.net/book/longitud-dava-sobel_21752.html

    Para entender un poco más a Harrison:

    http://www.revistamarina.cl/revistas/2001/1/aimone.pdf

    Lo demás y dudas en su buscador favorito.

    ::

    A quien le guste este tipo de novela, mezcla científica buena literatura no dejen de leer Hacia los confines del mundo de Harry Thompson, un mano a mano entre Fitz Roy y el padre de la evolución de las especies

    http://es.wikipedia.org/wiki/Robert_Fitz_Roy

  22. Quien escribe ·superintelectual” no sé qué espera…

    Sigo escribiendo en blanco y a ciegas. 😦

  23. Voy a dejarlo aquí, que no merece la pena gastar neuronas en payasadas. En mi familia, y en las de mis conocidos, no hay nuera que fallezca su suegra que no vaya al funeral. Será que los cornudos tienen esposas raras.

  24. Una y no más, Santo Tomás: asistir al funeral de su madre alguien y no asistir su esposa no tiene nada de extraordinario cuando se celebra a unos cuantos miles de kilómetros y hay razones de peso, no solo de cuernos, para no hacerlo. [Lo de una y no más no es por eso, es por haber glosado a quien o quienes me glosan].

  25. El libro de la entrada de hoy tiene mucho actractivo. Lo buscaré. Me apetece leerlo después del pequeño extracto.

    Siempre la realidad es más cruel que cualquier historia imaginada.

  26. FiztRoy, sí, el gran olvidado de una de las mayores aventuras históricas, Capitán del Beagle. Y Harry Thompson le puso voz en una novela extraordinaria.

    Gracias Shulzt por recordarlo. No está nada mal eso que escribió entonces.

    ¨¨
    ¨¨

    Y diga lo que diga el pitufo gruñón esto va muy bien, creo. Una entrada por día y bastantes comentarios para apenas sus tres semanas. Es diferente, claro, a Apuntes. De eso se trata. A mi me gusta y mucho.

  27. Por si acaso: la gilipollada es lo del pleonasmo, Que ha salido lo mío tras la originalidad de la realidad cruel y la historia imaginada.

  28. “Siempre la realidad es más cruel que cualquier historia imaginada.” Juro que pensaba en la muerte de Sir Clowdisley, después de tantas desgracias.

  29. Si bien todos coincidimos en que Colm Tóibín es uno de los mejores escritores vivos, solo quienes lean su último libro se percatarán de que, además, es un soberbio poeta. O dramaturgo, porque este reciente monólogo de María, la madre de Jesús de Nazaret, está pensado para ser representado en un teatro. Me refiero, claro está, a The Testament of Mary, recién aparecido inglés y posiblemente ya en trance de traducción al español. No sé si los traductores optarán por traducir testament por Testamento a la manera bíblica (como en Antiguo Testamento), o por Evangelio, que es el sentido más cabal: el Evangelio de María, o según María.
    El monólogo de la madre del sacrificado es muy sorprendente. Como es lógico, María no podía ser cristiana, pero su rechazo de las instituciones judías, del poder rabínico, pero también de los seguidores de su hijo, la empujan hasta “el otro Templo” de modo que, con el escaso dinero que le queda, compra una estatuilla de Artemis que le sostiene el ánimo. Una María pagana es algo digno de consideración, aunque es cierto que estaba viviendo sus últimos años en Éfeso, vigilada y mantenida por unos pocos discípulos de su hijo, cuyo fanatismo la exaspera. Ella sabe que alguno de los discípulos está escribiendo mentiras sobre lo que sucedió en Jerusalén y que la odian porque ella sabe la verdad, razón por la cual procede a contarnos lo que realmente sucedió.

    http://www.elboomeran.com/blog-post/1/13226/felix-de-azua/el-final-de-una-madre/

  30. Uno de los entretenimientos de los días de descanso, cuando las horas de callejeo habían agotado las fuerzas, ha sido a recopilar un listado de poetas todavía no (o poco) traducidos al español. Aunque tengo la suerte de leer con alguna fluidez en tres idiomas con una gran industria editorial, por mis propias limitaciones (y para escándalo de algunos puristas) siempre que tengo la opción prefiero una buena traducción a mi lengua materna al texto original. La regla tiene excepciones: Eliot traducido tiene la misma gracia que un tratado de mecánica.

    http://piratajenny.blogspot.com.es/2013/01/traduzcanlos.html

  31. Considero la edición bilingüe como algo absolutamente necesario en poesía y recomendable en novela. En ensayo no suele ser necesario. De la misma forma que seguir una sinfonía o una ópera con la partitura delante, es muy enriquecedor.

  32. ¿Coincimos? ¿quienes? Estamos hablando de un hijo-nieto de terroristas del IRA confuso con su homosexualidad y con iglesia católica. No me interesa nada. Entiéndase ese pretendido romanticismo intelectual que gusta tanto a los judíos de EE.UU.

    No.

  33. marquesdecubaslibres dice:| 22 enero, 2013 en 16:49 Considero la edición bilingüe como algo absolutamente necesario en poesía y recomendable en novela. En ensayo no suele ser necesario. De la misma forma que seguir una sinfonía o una ópera con la partitura delante, es muy enriquecedor.
    —-
    Y más hoy en día, que el Epub no ocupa lugar.

  34. La edición bilingüe es otra cosa, Marqués. Es mucho lo que se pierde en el camino de la traducción, es cierto. Pero a no ser que se sea perfectamente bilingüe (y no lo es quien sólo domine un idioma: es necesario que ese idioma se haya aprendido desde muy joven en su contexto cultural), “traducimos” siempre, aunque sea de forma inconsciente. Le pondré un ejemplo: mist, haze y fog tienen significados distintos en inglés (no exactamente equivalentes a nuestros niebla y neblina). En un angloparlante más o menos culto evocarán imágenes, recuerdos, sensaciones distintos. Un hispanohablante leerá subconscientemente “niebla” (o “neblina”), incluso en el caso de que conozca intelectualmente la diferencia meteorológica y de que, habiendo escuchado Misty más de un centenar de veces, sepa que también alude a un estado de ánimo.

    Me adelanto a lo que me va a contestar: la traducción inconsciente se produce incluso en el caso de que autor y lector compartan el mismo idioma materno, sí, pero en mucho menor medida.

  35. Se comentaba hace años de una traducción española de La Fenomenología del Espíritu, obra escrita por Hegel, que se entendía muy bien cotejándola con el original.

  36. Frecuento un pueblo riojano llamado Casalarreina, muy del gusto de los vascos, donde hay un excelente restaurante llamado La Vieja Bodega. Allí he coincidido en un par de ocasiones con Íñigo Urkullu antes de ser lehendakari. Me pareció un tipo medio sensato y me lo sigue pareciendo. Andaré despistado?

  37. “El cielo está azul y el sol cae suave sobre la hilera de montañas verdes que se divisan frente a las ventanas y la terraza del escritor, en ese pueblo agarrado a la montaña rocosa. De ese esplendor matinal se beneficia el salón a través de un par de luciernagas en el alto techo de dos aguas de la casa. Sentado delante de una mesa de roble amarillo”

    Esto por ejemplo es una muy mala traducción que sino invita a unas risas si al desconcierto.El bilingüismo castellano -inglés es asignatura pendiente de este despropósito de enseñanza que tienen por prioridad enseñar matemáticas e historia, física y química en gallego, catalán o vasco. Cuando los niños y niñas tienen que aprender desde tierna edad el “yes Mommy, yes Daddy” y comerse entero el bocata de chorizo o nocilla, el vaso de leche y la fruta correspondiente para crecer sanos.

  38. Perroantonio |
    22 enero, 2013 en 20:23

    Coincido con su diagnóstico, Marqués. Es un buen restaurante.
    ——
    Sí a una de las cuestiones. No a la otra.

  39. Yo también he visto otros Bellotaris por otros pueblos de Burgos, y cómo los ovejos del lugar les abrazaban emocionados. Abrazar a quien consideraba ovejas descarriadas a aquellos asesinos que mataban ovejos impunemente. La alienación de los borregos.

  40. Queridos amigos, leo, después de unos días atareados, sus opiniones sobre el blog y he de dar la mía: el blog está fenomenal, el sistema de registro me parece muy adecuado y las entradas hasta la fecha han sido todas interesantes y de provecho. Quizás sea en la parte interactiva donde estamos todos acomodándonos todavía. Es normal, todo es nuevo.
    Ayer -y creo que hoy también-, por cierto, se dijeron cosas que me parecieron muy apropiadas para empezar un debate sobre el papel de las entradas y de los comentaristas en la evolución de los blogs. Ya hablaremos de ello, que ustedes saben mucho y seguro que nos sale algo importante.

  41. No conozco a Iñigo Urkullu. En principio sí puedo asegurar que no es Demóstenes, pero que un político carezca de labia hasta me gusta. Pero ya iremos viendo. Mejor juzgar por los hechos.

  42. “Dios bendiga a Venezuela que tiene ahora dos presidentes… uno maduro y el otro podrido”, dijo @williecolon (Y se armó la de dios)

  43. No entiendo cómo se puede juzgar la calidad de un escritor sólo con conocer unas líneas (o un volumen entero) de su biografía. Tampoco entiendo qué significa “ese pretendido romanticismo intelectual que gusta tanto a los judíos de EE.UU”. Porque no entiendo qué quiere decir exactamente “pretendido-romanticismo-intelectual” y porque en EE.UU. viven siete (7) millones de judíos, es decir, tres veces el número de gallegos que vive en Galicia, por poner un ejemplo. Pero que vivan los corolarios, aunque no deriven de afirmaciones.

  44. A mí lo que me gustaría saber es cuándo podré colgar unos versos.
    Eso, y por qué ya no recibo ninguna actualización en mi correo ¿Se me ha borrado? ¿Eso se puede hacer sin mi consentimiento?
    La historia que presenta la entrada de hoy es muy interesante e ilustrativa, como todas las entradas hasta ahora (bueno, exceptuando el bodrio ese de poema retraducido de una traducción china; ese de la cornuda con los pantys mojados), pero menda, semejante libro no se lo piensa leer ni de coña. Así es que everybody tranquilo que todo sigue igual.
    Buenas noches.
    (Oigan, cuando le dan al cuadradito ése al registrarse, ese que pone “Recuérdame” (normalmente pone “recordar” o “recordar para este equipo..”) ¿no se les herizan los pelos de la espalda? Ese “Recuérdame” ¿no era el título de una película de miedo?)

  45. Gacho, me voy a meter donde no me llaman.
    Para colgar unos versos:
    o bien los pones en un comentario como este – como ya han hecho otros;
    o bien los mandas por mail a los responsables de este sitio para que los pongan de entrada del día

    Pero mejor, escucha a los administradores que gustosamente te indicarán la mejor manera.

  46. Perroantonio: creo que debe matizar su definición de “celos”. Los celos no siempre (ni siquiera sobre todo) nacen cuando lo hacen unas “protuberancias córneas en la zona frontal del cráneo”. Lo peor de ellos, y de hecho lo más idiosincrático, es que surgen aunque éstas no hayan nacido; de la pura calentura de la imaginación, del puro afán posesivo. O esa es al menos mi –por desgracia dilatada- experiencia a uno y otro lado de la neurosis.

  47. Vengo de leer lo de Montano, y *concuerdo* con él. De hecho, llevo bastante tiempo comentando eso mismo – no tan *burbujeantemente*, claro – con mis allegados.

  48. En los celos hay tanto afán posesivo como inseguridad del celoso.

    O quizá una cosa es consecuencia de la otra.

  49. He leído a Colm Tólbim lo suficiente para decir que no me interesa lo que escribe, no solo un párrafo. Y sí, en EE.UU hay una sobreprotección con autores judíos que se sobrevaloran y a mi escaso entender no lo encuentro justificado. Solo eso, Jenny, sin entrar en ningún debate

  50. Como sigo escribiendo a ciegas, perdonen a mis lapsus habituales otros por no poder ver lo que escscribo

  51. (Funes, si lo quiere, le envío un enorme beso por buena persona. De todo corazón. Acaba de inundarme usted de esperanza. De esperanza por mi glosa, y de Esperanza (con mayúscula) por la nobleza del ser humano
    Dése por besado, y muchas gracias por alegrarme ésta, mi aciaga noche. Mañana cumplo años ¿sabe usted?. Pues eso.)

  52. ¿Y qué diablos tiene que ver Colm Tóibín con los autores judíos?

    Funes, sí, afán posesivo e inseguridad, que como usted insinúa tal vez sean caras de la misma moneda. En todo caso, echo de menos en la definición de Perro esa falta de anclaje en la realidad, esa vida de los celos independiente por completo de las protuberancias. De hecho, cuando las protuberancias aparecen se esfuma esa cualidad de los celos que les permite convertirse en montaña sin contar con un solo grano de arena, y el común de los mortales pasa de sentirse celoso a sentirse agredido.

  53. Hombre, Gachó, qué casualidad. Ya tenemos algo en común.

    En el menú de la página, arriba a la derecha, tienes una sección de Contacto (que no de Contactos). Si envías un poema, atrévete a mejorar a Ezra Pound, listillo.

    Justo aquí, a la izquierda del botón PUBLICAR COMENTARIO verás una casilla de verificación que dice “Recibir nuevas entradas por email”. Si haces clic deberías recibir las entradas en la dirección de correo con la que te has registrado.

    Salud.

  54. En fin, mon Pirate, si aún no se ha dado cuenta de que estoy escribiendo un diccionario humorístico y no el Espasa Calpe es que tenemos un problema.

  55. Me di cuenta, mon cher Chien, y por eso mismo pienso que los celos tienen un lado mucho más humorístico y disparatado, a la par que cabrón, y que la entrada podría tener más enjundia y mala leche. Tómeselo como lo que es, una bondadosa opinión. La libertad es libre y, no obstante, me divierten sus entradas. Laila tov.

  56. Nada, Jenny, que quería escribir sobre una cosa y me he liado con otra, como pensando en alto que decía mi santa abuela: “la gente piensa en alto y no sabe de qué habla”. Pues eso.

    Usted perdone. Es tarde para mi, me faltan de horas de sueño, una medicación agresiva y mezclé asuntos.

  57. ¿Robotiño no puede arreglar lo mio? Sigo escribiendo sin ver, a ciegas. Y ya actualicé lo que tenía que actualizar

  58. Funes, el ministro japonés de finanzas, lejos de toda consideración cordial y simpática, ha hablado como debería hacerlo todo ministro de finanzas: dando a conocer lo que cuesta todo, la prolongación de la vida incluida. Pero fíjese en que no les prohíbe seguir viviendo, sólo pide voluntarios para dejar de hacerlo. Me dirá que, con esa petición, el ministro actúa de un modo despiadado si tenemos en cuenta la mala fama del egoísmo, que podría llevar a más de un subsidiado a sentirse culpable del gasto que ocasiona; y admitiré que es verdad. Pero añadiré que esos derrochadores también tienen razones para responder: ¿Todo por la patria? No, gracias.

  59. El ministro japonés es de los que piensan que su derecho a vivir deriva de lo que aportan a los demás, por lo que están convencidos de que no deben continuar viviendo ni un minuto más cuando sientan que ya no sirven. Lo que se les olvida pensar es que, de no haber sido tan soberbios, hubieran muerto hace mucho.

  60. ¿Ayudar a los demás?

    He conocido a muchos ignorantes cuya ocupación más importante en su tiempo de ocio era trabajar a favor de la difusión de la cultura. En vez de ponerse a leer.

    He conocido a algunos, sin tiempo para el altruismo sociocultural a causa de sus lecturas, cuya conversación era magistral.

  61. También estamos los que cometimos el error de pensar que bastaba pasar de todo el mundo para ser su maestro.

  62. Quizás esos ignorantes se dedicaban al altruismo sociocultural porque tenían la certeza de que no les aprovecharían las lecturas a ellos mismos y de que habría otros muchos que sí podrían aprovecharlas.

  63. Ya, que entiendo que no es problema del blog, Perro, que es de mi ordenador que ponga lo que ponga vuelve a sus querencias.

    Y Taro Aso tiene razón en sus cosas, a la gente no le da la gana de morirse y ello conlleva gastos. Tanto Tai-chi-chuan y vida contemplativa observando grullas o cómo crecen los cerezos entretanto te ponen agujas no es a largo plazo rédito para un gobierno que jubila con cincuenta y pocos años a sus máquinas-personas. Y encima esos parques con maquininas para hacer ejercicios y no se atrofien los huesos y así llegan al siglo mas frescos que una flor de primavera con el primer rocío y pidiendo viagra o un jarabe para la tós. ¡Qué pesados!

  64. El desenmascaramiento al que se han visto sometidas las virtudes morales, por detrás de cada una de las cuales se ha ido descubriendo como trabajan el interés y el amor propios, ha tenido el efecto imprevisto de promocionar una imagen positiva del egoísmo, aunque no se haya generalizado la nueva valoración, recluida por ahora a los que van de lúcidos. Los vaivenes de la vida permiten predecir que, una vez alcanzada esa generalización, se impondrá una nueva e inversa tarea de desenmascaramiento, como el que permitirá convencer a muchos chicos majos de que -piensen lo que quieran- no van a los campos de refugiados porque es como más disfrutan sino porque lo sienten como un deber.

    (Éste era el preámbulo a algo que se me ha olvidado.)

  65. Hola a todos. Soy nuevo por este lugar, aunque no por estas compañías. Les sigo a todos ustedes desde el primer NJ, tras cuyo cierre recalé principalmente en el blog de Tsevanrabtan. No iba mucho por el de Jabois, así que no me he enterado de la existencia de este sitio nuevo hasta hoy. Me alegro mucho de que estén ustedes por aquí. El blog tiene una pinta estupenda y seguro que podrá leerse con provecho Quién sabe, ¡quizá hasta yo escriba algo alguna vez!

    Un saludo para todos

  66. Funes | 23 enero, 2013 en 0:33

    Quizás esos ignorantes se dedicaban al altruismo sociocultural porque tenían la certeza de que no les aprovecharían las lecturas a ellos mismos y de que habría otros muchos que sí podrían aprovecharlas.

    Al hablar de difusión cultural no me refiero a algo así como un trabajo, hasta cierto punto periférico, de distribución de material cultural standard, como podría ser conducir gratis la camioneta que transporta manuales de bioquímica, sino a la transmisión directa de lo que uno sabe y valora. Acotado así el terreno, es lógico que yo no comprenda que quien tiene la certeza de que algo no le sirve de nada pueda tenerla de que les servirá a otros. Si a uno le disgusta la música aleatoria, no se le puede pasar por la cabeza ser su abanderado. Advierta, estimado Funes, que lo primero es lo primero.

  67. Lehningen, me alegra saber de usted. Recuerdo que era uno de los comentaristas más valiosos de aquel blog, por lo que le ruego que se anime a escribir también aquí.

  68. Me explico:

    Desde hace treinta años pertenezco al bando de los que no se murieron cuando les tocaba. Ello no me parece motivo para indignarme porque el ministro de marras haya explicado lo que también pienso yo. Señoras y señores, sepan que cada comentario que voy añadiendo les sale a ustedes por un ojo de la cara; sepan también que quiero hacerme escritor.

  69. Buenas noches Gengis, quedo aquí para ordenar el mundo y con estos versos de Vicente Aleixandre de Diálogos del conocimiento

    Yo me conozco, pues que pienso, y
    . miro a los demás. Son formas ideadas.

    Cómo engañan sus bordes, nunca lícitos.

    Vivir es conocer. mas yo tan solo
    testimonio de mí. No sé. No escucho.


Los comentarios están cerrados.