Mi vida como promotor artístico cultural

Cuando terminé mis estudios y mis obligaciones militares me puse a buscar trabajo. El paro superaba el 20%, pero tuve suerte y en unos meses empezaba a trabajar en una nueva empresa, creada por un distribuidor para venderse a sí mismo un equipo que no conseguía vender en el mercado. Era el primer empleado, y tenía el rango de jefe, que ya no abandonaría en la vida, siguiendo involuntariamente el consejo que nos daba un catedrático en clase: ” De jefe, hasta en el infierno”. Claro que tuve que soportar chanzas, como la de un pariente que decía que yo era “gerente de dos”.

El caso es que trabajé como un burro durante unos años, no conocí horarios ni regateé dedicación. Eso sí, al cabo de cinco años ya había desarrollado un mínimo de cara dura para, de acuerdo con un colega que llevaba un negocio paralelo en Madrid, convencer a nuestros jefes de la radical importancia de asistir a un congreso de nuestra especialidad en Río de Janeiro.

Hicieron ver que les convencíamos, y pasamos dos semanas estupendas en Río y otras ciudades.

Una noche convencí a mi amigo para acudir a un local donde cantaba Maria Creuza. El disco grabado en La Fusa con Vinicius, Toquinho me lo conocía de cabo a rabo, me había acompañado en todo tipo de situaciones, gratas y melancólicas, y no podía dejar pasar la ocasión.

El recital me gustó, y al terminar fui a saludar a la artista y expresarle mi admiración. Fue bastante amable, aunque enseguida me pareció notar un cierto hastío de su papel, de su trabajo. Le pregunté si venía a España, me dijo que le gustaría, e invoqué vagos contactos con la industria local para invitarla a cantar en mi ciudad. Ella me refirió a su manager (y supongo que pareja) , un argentino.

De vuelta al trabajo contacté con él por teléfono (¿correo electrónico? ¿1984?) con angustia por el coste de las gestiones, e intenté colocar las condiciones del contrato (número de recitales, importe mínimo, etc.) en un local conocido. Recuerdo haber cargado una comisión y sentirme culpable por ello.

En cualquier caso no hubo contrato con ese local, pero a los pocos meses supe que Maria Creuza actuaba en mi ciudad, en otro lugar. Acudí al recital con amigos a los que había explicado mis aventuras y gestiones, y fue uno de los más intensos momentos de vergüenza de mi vida el momento en que la artista dedicó a nombrar los agradecimientos por los gestores de su visita, y en los que no aparecí para nada.

El momento no tuvo consecuencias: sigo considerando ese disco una joya de valor incalculable, y aluciné cuando supe que el gran Montano, ilustre brasileñista, no lo conocía. Vayan un par de muestras.

···

Cortesía de Holmesss

  1. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto dice:|

    ¡Cagüen!
    Ahora la leo Holmesss, pero conste en acta que el RoBotiño nos porculea a los que madrugamos con estas entradas traicioneras…
    Menos mal que uno no escribe post importantes…

  2. Ojo al dato, el poema Fidelidad, que recita Vinicius:

    De tudo ao meu amor serei atento
    Antes, e com tal zelo, e sempre, e tanto
    Que mesmo em face do maior encanto
    Dele se encante mais meu pensamento.

    Quero vivê-lo em cada vão momento
    E em seu louvor hei de espalhar meu canto
    E rir meu riso e derramar meu pranto
    Ao seu pesar ou seu contentamento

    E assim, quando mais tarde me procure
    Quem sabe a morte, angústia de quem vive
    Quem sabe a solidão, fim de quem ama

    Eu possa me dizer do amor (que tive):
    Que não seja imortal, posto que é chama
    Mas que seja infinito enquanto dure.

  3. y aluciné cuando supe que el gran Montano, ilustre brasileñista, no lo conocía
    ***
    JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA

  4. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto | 12 julio, 2013 a las 8:40

    “A los diarios de Trapiello nadie les hacía ni caso en la pasada edición de la Feria del Libro, al punto que Trapiello hubo de abandonar la caseta en que (no) firmaba porque le habían plantificado al lado la concurridísima barraca del puto Master Chef, pero hay que ver qué de lectores cosechan los apuntes de Bárcenas. Cuando salga la edición en Orbyt, Dan Brown puede echarse a temblar. Ambos autores, sospecho, tuercen en su escritura más por la imaginación que por la documentación. Ojo, Jabois, que en cualquier momento Bárcenas se abre un blog plagiario desde la cárcel titulado “Apuntes en sucio”.”

    http://www.zoomnews.es/69163/considerando-frio/proconsul-rajoy-circo-barcenas

  5. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto dice:|

    Gracias mil Robocop.

  6. Creo que es mi disco favorito y le soy muy fiel. Que no es inmortal, ya, porque arde y es llama, pero es un disco infinito mientras dura. ¡Ah!
    Gracias, Holmesss.

  7. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto dice:|

    Estoy pensando si les digo lo que pienso de la Bossa Nova.
    Mientras tanto les recomiendo vivamente que intenten conseguir un disco de “Los Angeles Four” llamado “Zaca”.
    Creo que el título exacto era “LA4 ZACA”.

    De momento no lo encuentro por la internete.

  8. Holmesss, no me creo que Montano no conociera la canción. Quizá no sabía que la voz era de Maria Creuza, pero lo otro me parece improbeibol.

    Reconozco que con Vinicius eu tenho um grande problema. Desde que escuché “La bossa Nostra” de Les Luthiers, con esos diálogos descacharrantes entre el sosías de Vinicius con el guitarrista Lampinho, cada vez que escucho recitar al auténtico Vinicius me entra uma grande descollonaçión.

    Uma sombra tan tupida,
    uma sombra tan grandota,
    era a sombra producida
    das cadeiras d’uma garota.
    Era uma garota que tenía:
    Um andar, um andar de gacela
    cintura de avispa,
    piel de terciopelo,
    cabellos de lino,
    manos de Eurídice,
    umos piecitos, umos pies cúbicos,
    talón de Aquiles,
    nuez moscada,
    dedo de frente,
    frente popular,
    y lengua, lengua, lengua muerta,
    palmas de Mallorca,
    lomo Sapiens,
    boca corazón,
    nalgas marinas
    y um pubis y um pubis…

    Aquí tienen el texto completo. Pónganlo con la musiquita para disfrutar. Y que Vinicius nos perdone.

  9. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto dice:|

    Ahí va Holmesss

    BOSSA NOVA
    Algunos de ustedes saben que entre otros cienes de cosas he sido músico. Lo dejé porque en mi época, del Jazz no comía nadie en España salvo Tete Montoliu. Hoy deben de comer cinco.
    Este preámbulo se debe a que no pretendo ridiculizarla, ni criticar el que goce de tanto predicamento, pero si quiero comentarla desde un punto de vista técnico.
    Las primeras cosas que uno se atrevía a tocar con alguien siempre eran Blues o Bossa.
    Yo era ventista (flauta, saxo, clarinete) y por lo tanto todo dios me invitaba con preferencia a tocar Bossa, por la flauta sobre todo. Esto producía excelentes interacciones con las chicas cantantes pero ese es otro tema.
    Pero ¿porque eran estos dos géneros los primeros con los que te atrevías? Porque eran fáciles de tocar.
    ¿Qué ocurre cuando es fácil? Que acabas aburriéndote. Eso es lo que me pasa con la Bossa que me aburre sobremanera. No dudo de su capacidad emotiva, ni poética, y muchos jazzmen han hecho incursiones, pero la Bossa es una vía muerta. No lleva a ningún sitio nuevo musicalmente.
    No puedo dejar de mencionar a Stan Getz, soflando el saxo, dejando que se le escafara el veinte por ciento del soflido por la embocadura.
    El blues en cambio te lleva hasta donde quieras ir. Es simple pero abierto.

  10. Joder, Adps, no dejas de dar sorpresas. Flauta, saxo y clarinete, qué desparrame. Decía el cabrón de Bierce que sólo había una cosa peor que un clarinete: dos clarinetes.

  11. A ver si Montano se nos muestra y nos lo aclara, Perroantuan. Quizás esta madrugada.

    Adapts, impecable. Supe cuán limitadas eran mis capacidades musicales con mi clarinete cuando tuve que pasar de leer la partitura a improvisar unos momentos sobre los acordes que ejecutaba el grupo.

  12. En el disco Lágrimas Negras, el Cigala se atrevió a reemplazar a Maria Creuza con este resultado.

  13. Ni tan mal, porque si por algo se distingue El Cigala es por no tenerle vértigo a nada. Y así ocurre lo que ocurre.
    No quiero regodearme con la versión que hace del “Caruso” de Lucio Dalla porque tengo buen corazón.

  14. Cristina Fallarás, ha sido deshauciada de su vivienda. Se convierte en independentista. ¿Y Arcadi, no le echa una suscripción?

    La periodista aragonesa Cristina Fallarás ha afirmat que “Espanya és un projecte podrit, putrefacte, en descomposició”. En aquest sentit, es pregunta “cap on va?” i assegura que “no ho sé, només sé que serà molt difícil aixecar-lo perquè ho han cremat tot”.
    En una entrevista a l’Ara, afirma que “m’interessen les propostes independentistes que vénen de l’esquerra. Borrón y cuenta nueva . Separem-nos d’Espanya”. En aquest sentir, explica que “”sóc de Saragossa i m’interessa molt el moviment independentista català”. “Però no el de CiU. I no des d’un punt de vista nacionalista, sinó des de la part més racional”, afegeix.
    Fallarás creu que “potser donant llibertat a les autonomies seríem capaços de muntar un petit sistema on tot sigui més racional, on els petits territoris puguin recuperar la noció de democràcia. No ho sé… Ho veig amb interès, però he perdut l’esperança”.
    Finalment, la periodista explica que acaba de desnonada: “em sento fora del sistema. Acabo d’entregar les claus de casa meva i estic ferida. Ferida de veritat. Una cosa és teoritzar sobre el desnonament, que és imprescindible. Però tot això no és res comparat amb el dia que ja no tens on portar a dormir els teus fills”. “He tingut sort que una persona que amb prou feines conec m’ha deixat un pis”, conclou.

    http://comunicacio.e-noticies.cat/una-saragossana-per-la-independencia-77517.html

  15. Me encanta las entradas de Holmesss (lo escribo así entusiasmada, dando saltitos con aplausos de foca)

    Adapts, ¡por diosss! que ya me tiene super enamorada. Qué cajita de sorpresas que es usted, como las matrioskas pero más mejor

  16. EMe irrita la “nova” música brasileira, la nova trova cubana, el nuevo flamenco y la new age. El Cigala es el peor cantante que nunca he visto, comparable a Leonardo Dantés. Creía haber tocado fondo pero motivos familiares me veo envuelto en la llamada bachata electrónica. El infierno en la tierra existe.

  17. Voy a buen ritmo con el libro de Molinas, claro y lúcido. Ya he llegado al punto de entender que en Cataluña hay conductores de motos clásicas imbatibles. En el próximo capítulo asoma Enric Juliana, sin anestesia. Veremos.

  18. Vinícius es um poetaço como o topo d’um pinheiro. (Sabía que tarde o temprão las iba a tener que usar).

  19. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto dice:|

    Holmesss es usted un fiera no sólo escribiendo, sino con la internete. Voy a ver porque la copia que tengo es en cinta, imagine.
    PerroAntoine, tiene truco no se me epate. De la flauta al saxo es un paso natural, al clarinete es mas jodido porque la digitación cambia más, pero sigue siendo parecido aunque la embocadura es mas dura. Quicir que no es como pasar de la guitarra al piano. (bueno va, también toco la guitarra, me defendía con la batería y no estoy perdido ante un piano, jejejeje)

    Bella Tare… Ya sabes que tienes suerte de que mis viajes laborales no me acerquen a Galicia que si no…

  20. Entro hace un momento en Wall Street Journal para una consulta de divisas y me encuentro en primera página una noticia sobre la Sociedad para la Apreciación de las Nubes.
    http://europe.wsj.com/home-page

    Entre ésto y Zapatero con sus recuentos de nubes me van a hacer perder el oremus, pero mírenlo porque es bonito. Si, Brema, “bonito”, qué se le va a hacer.

  21. O sea, que Fallarás vive en precario. Nada nuevo, maño: siempre había estado abonada a una notoria precariedad intelectual, por no decir indigencia.

  22. Yo no definiría la música de Vinicius como del buen rollito, sino del buen vivir. Unos tipos pasando de todo, tocando la guitarra en la playa mientras abren un coco y se toman un vaso de cachaça. Si alguien ha creado la imagen de Brasil como paraíso playero es Vinicius.

    Y mi canción playera favorita es ‘Tarde em Itapoã’ aunque más en la voz de Maria Bethania que del propio Vinicius. De todos modos no puedo evitar poner esta versión del maestro, sentado en una mesa con su botella mientras canta una versión ligeramente acelerada y se da unos tragos.

    Aunque la versión que prefiero es la que cantan Joyce y Maria Bethania en un disco que citaría si supiera encontrarlo en ese desastre total que es mi discoteca. La guitarra te lleva directamente a la playa, al atarceder y a la conversación con amigos. Menos mal que alguien lo ha colgado en GoEar.

    http://www.goear.com/listen/a0ab1e1/tarde-em-itapua-joyce-and-maria-bethania-joyce-and-maria-bethania

  23. El otro día le escribí al AS:
    @montano66 [J/D] Donde esté un negrata de N.O. que se quiten cubanitos y brasileños que mas que jazzies son, en terminología de Montano, ‘tunos’.
    ‏@TipoMaterial 5 jul

  24. Si vives en Zaragoza, como Fallarás, es lógico que estés especialmente interesada (ojo, que no significa lo mismo que entusiasmada) por la independencia de un territorio vecino. Igual que el propietario de un almacén vigila con suma atención las idas y venidas de los chabolistas del otro lado de la carretera. Habida cuenta que día, si, día también anda,a la greña por allí parándoles los pies, que si hoy el moncayo es catalán, que si ayer siguen sin devolver los bienes del Aragón Oriental, que si la neocolonización del chapurriau, la imposición de las servidumbres de los aeropuertos de pichiglas,… vamos, como para no estar ojo avizor

  25. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto dice:|

    ¡¡Hombre ya!!

  26. Ante tanta mariconada, y siendo yo que iba en eso a buscar mi canción favorita e indiscutible del tiempo veraniego (osease, esta):

    Va, y me encuentro con esto:

    Me encanta la interné, me encanta google, me encanta youtube y a veces algunas veces (como el cantar) me encantan ustedes.

  27. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto dice:|

    Porque es de las inevitables que aprendes en los inicios con la guitarra y en mi época, PerroAntoine…
    La toqué, la desgrane, la vomité, la repetí, la aborrecí…

    A mi santa le encanta, pero yo huyo cuando la pone.

  28. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto dice:|

    Já, ¡que buenos los slides hawaianos gaTa. húmeda!

  29. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto dice:|

    Esta es una de las que me machaqué CON la flauta, cuando me alejaba de la ortodoxia académica.
    Snif, que jóvenes éramos.

  30. Y qué me dicen de este Robert Plant (Led Zeppelin) de Raising sand (2007) con Alice Krauss (una folklórica stricto sensu). Pues es un disco muy muy botito (sin ser Vinícius en La Fusa, claaro):

  31. Respecto a la Escalera, es sabido que en muchas tiendas de instrumentos musicales (al menos las que yo frecuentaba) colgaban un cartelito que rezaba: Prohibido terminantemente tocar ” Stairway to Heaven”.

    Parece ser que era una exigencia -fuera de convenio- de los trabajadores.

  32. Quė quiere que le diga… Fueron repetidos hasta la saciedad por los rockeros, otros nos rompíamos los dedos intentando el “tutti” en amalgama del Hombre Esquizofrénico del Siglo XXI: complejo, aunque no difícil, y sin embargo puede escucharse un millón de veces sin que llegue a aburrir.
    Por cierto, siempre me sorprendió la madurez musical de King Crimson, unas obras realmente serias compuestas por unos chavales de apenas 20 años.

  33. Escuchen ustedes http://www.youtube.com/watch?v=-6_B6zhENrQ
    Y presten atención a la parte en la que todos los instrumentos incluida la batería tocan las mismas notas. Parece fácil, pero el problema es el ritmo. No existe, no es un 4×4 ni un 3×4 tan queridos por los rockeros del mundo, ni tan siquiera un 12×7, o un 13×9. Nada, es imposible de cuadrar. El ritmo va cambiando a lo largo de la interpretación en función de las necesidades ¿técnicas? O quizás ¿estéticas?

  34. Yo nunca fui de esa iglesia, pero tengo amigos (todo tíos, la verdad, no pienso sacar conclusiones) que veneraban a los Crimson.

  35. No me estará diciendo que hay música macho, al igual que la prosa macho del Sr. Bremaneur

  36. ximenodeatalaya |
    13 julio, 2013 a las 0:04

    No me estará diciendo que hay música macho, al igual que la prosa macho del Sr. Bremaneur

    No, Ximeno, son pocos amigos hasta para una estadística. Gracias por el disco, creo que me podría gustar aunque llegaría treinta años tarde a algunas conversaciones.

    ***
    Perroantuan |
    13 julio, 2013 a las 0:45

    Con King Crimson me pasa algo parecido a lo de Charlie Parker con el jazz.

    ¿Que se pone perseguidor?

  37. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto dice:|

    “¿Que se pone perseguidor?”””
    ///////////////////////////////////////////////////////////////
    Jajjjjaaaaaaaaajjjajajnjajjjajjjjjajajajajajaja…
    Sobre todo tras pasar por los dominios del cáñamo…

  38. Muy bien, mon Pirate. ¡Pero, joder, ya me ha metido el veneno en el cuerpo!

    ***
    Hágase con un ejemplar, Perro, son 25 poemas en edición bilinguë (colección Marginales de Tusquets), los que hubiera escrito el mismísimo Firmin en el Día de los muertos. Le aviso que hay que estar de humor, porque es negro, negro, negro.

    ***

    Oigan, músicos. Hace una eternidad me prestaron, grabé y devolví un LP (perdí la cinta años después) de un grupo que se llamaba Magna Carta (creo que no era Carta Magna). No he sido capaz de recuperarlo. ¿Alguien los conoció?

  39. No se descojone, Adps. Lo que ocurre es que Proc es una cultureta de primera división y estaba haciendo un chiste harto intelectual.

    Nunca me ha llegado Charlie Parker, y eso que lo sigo intentando. Es otra de las cosas que no comparto con Cortázar, que cada vez son más. Es curioso cómo evoluciona el gusto; de una devoción casi religiosa, que me llevó a empapelar con citas de sus libros la Facultad de Letras el día de su muerte, a la precaución de no abrir Rayuela, no sea que se me deshaga entre las manos, como me ocurrió con García Márquez.

    Yo, perseguidor, lo que se dice perseguidor, me pongo con los aromas de ginebra, que fíjese si es buen nombre para una bebida aunque sólo nos demos cuenta los trovadores provenzales o galaico-portugueses.

  40. ¡Halaaaaa!. Procu, Perro te llamó cultureta

    •cultureta. 1. f. despect. coloq. Actividad cultural que no alcanza un nivel aceptable. 2. com. despect. coloq. Persona pretendidamente culta.

    Dalle con algo que tengas a mano.

    ¡que inspirados todos y todas ayer con a música!

  41. Adaptasiones de las Risas Metabólicas:
    Ya ha oído a Perro. Era una referensia literaria.
    http://es.wikipedia.org/wiki/El_perseguidor
    ¿Estamos?
    *****
    Perroantuán: ¡No, no y no! Primero Vinícius y ahora Cortázar. ¿Qué será lo próximo? ¿Que Machado era un pederasta y un muermo y que no le gustan los Bee Gees?
    Cortázar está completamente alive:

    Me gusta cultureta, es como tieta, de Valencia y cariñoso.

  42. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto dice:|

    No pillé el chiste porque en la música también era hombre de acción y tocaba jazz pero no leía sobre él.
    Parker si me ha gustado siempre, Coltrane depende del día, pero lo tengo más bien atravesadito.
    En el jazz también se dio esa vena intelectualista que acaba por desvirtuar casi cualquier cosa. Pharoah Sanders y su free jazz es uno de los que mas odio.
    Llegó un momento en que oía a algunos músicos a los que, para apreciar lo que hacían, tenías que ser músico, porque la virtud estaba sólo en la técnica que empleaban.
    Decidí hace muchos años que si no me entraba y tenía que esforzarme que les fueran dando por culo.
    Un día les contaré los monstruos míticos que conocí en persona. No por mis méritos musicales sino por una relación con el primer organizador de los festivales de jazz de Valencia.

  43. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto dice:|

    ¡Ah conio!, gracias Procu, sí, Cortázar es uno de los cienes de autores que no he leído aún, aunque sea pecado.

  44. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto dice:|

    Pirate, no los conozco, aunque a primer golpe creí reconocer el nombre, pero no soy capaz de recordar.

  45. Ora cada vez que entro aquí tengo que meter la contraseña y firmar un no sé qué de confidencialidad. Un día cambio el nick a ver si asi…. ¡qué pesadez! Tres veces y daba error

    El caso es que estuve buscando a contraseña por los libros que leía cuando se abrió esto a ver si me equivocaba en algo y encontré cincuenta leuracos. ¡qué felicidad es leer!

    ****

    Y ahora los Bee Gees. Señor, señor. Estoy en bucle temporal, sea lo que sea eso.

  46. Pirata, a mí me suenan, pero no tengo un recuerdo claro. ¿Podrían ser estos?
    http://en.wikipedia.org/wiki/Magna_Carta_%28band%29

    ¿Ha mirado en youtube? Yo acabo de descubrirlo (youtube) y estoy flipando, hay discos enteros y películas y de todo. Esta mañana he escuchado un disco de Glenn Miller (dos veces), tienes casi todo lo que se te ocurra.

  47. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto dice:|

    Curiosamente si que empecé a leer el Ulises de Joyce, pero creo que llegué a un tercio.
    Este sería un buen sitio para pasar prueba poligráfica a todos los asistentes, jejejejejeje…

  48. Dios, Procu, qué burro soy. ¡Claro, ahí están! Hace quince años que no escuchaba esta canción y les confieso que se me han saltado las lágrimas.

  49. Yo también he intentado leer el Ulises, tres veces. Primero no quería ser de esas personas que no ha leído el Ulises y luego no quería ser de esas personas que ha intentado leer el Ulises y no lo ha conseguido. Y sin embargo.

  50. Pirata, a mí el que me gustó mucho fue un poema de Enzensberger que puso en su blog. Tampoco le he leído, recomiéndeme algo.

  51. Tareixa | 13 julio, 2013 a las 12:50
    Ora cada vez que entro aquí tengo que meter la contraseña y firmar un no sé qué de confidencialidad.
    ********
    Eso no tiene que ver con WordPresss ni con el diseño de esta página, sino con que navega con un proveedor de servicios que le hace cruzar por su pasarela para llegar hasta aquí. ¿Qué navegador utiliza, Explorer?

  52. piratajenny | 13 julio, 2013 a las 10:55
    Hágase con un ejemplar, Perro, son 25 poemas en edición bilinguë (colección Marginales de Tusquets), los que hubiera escrito el mismísimo Firmin en el Día de los muertos. Le aviso que hay que estar de humor, porque es negro, negro, negro.
    *************

    No sé, Pirata. No disfruto de las negruras del alma. Si no hay humor, la literatura (y los humanos) me cansan. La vida diaria ya me nutre con una generosa ración de sordidez como para que quiera aumentarla en la música, la literatura o el cine. Por lo que a mi respecta, Lowry no seguirá sufriendo en mi cabeza. Que descanse.

    Aunque, por otra parte, no he podido evitar el desafío de traducir el poema que usted ha resuelto con tantísima elegancia y haciendo que suene bien. Yo he sido mucho más pedestre (como esas traducciones de Visor que tanto influyeron en la poesía española por el procedimiento de laminar el ritmo y la métrica y quedarse sólo con las imágenes, y que produjeron varias generaciones de poetas sordos y lectores abúlicos). Digamos que podría ser una primera versión, en piedra sin desbastar, que cedo gentilmente a quien quiera usarla; yo no creo que pueda aficionarme a la poesía de Lowry.

    Por el placer de morir

    Duras son las torturas del infierno; cómo abrasan sus llamas.
    Sin embargo los buitres se vuelven contra el aire con mayor esplendor
    que las gaviotas planeando a favor del viento bajo la quieta luz solar.
    Incluso los ventiladores de los asilos tejen en el telar del destino
    esperanzas que nunca se aventurarán tan alto
    como el desencanto de la vida, a horcajadas del vuelo del buitre.
    Si la muerte puede volar sólo por el placer de volar,
    ¿qué no podría hacer la vida sólo por el placer de morir?

    For the love of dying

    The tortures of hell are stern, their fires burn fiercely.
    Yet vultures turn against the air more beautifully
    Than seagulls float downwind in cool sunlight,
    Or fans in asylums spin a loom of fate
    For hope which never ventured up so high
    As life’s deception, astride the vulture’s flight.
    If death can fly, just for the love of flying,
    Whay might not live do, for the love of dying?

  53. Estoy con el Chrom. Y antes no tenía problemas, bastada darle a recuerdame en la contraseña y siempre estaba abierto. La tontunada de confidencialidad es mio por añadir tragedia. No pasa nada, siempre tengo algún desaire con el ordenador y después se arregla solo.

    Por el momento, mantengo abierta la página y de vez en cuando le doy a F5 para ver nuevos comentarios

  54. Procu, lo único que he leído de él es su volumen Poesía para los que no leen poesía (Seix Barral), donde aparece Hotel Fraternité. Mi abuelo materno, que era un lector voraz y desordenado, a pesar de haber abandonado la escuela con ocho años (o tal vez por ello), tenía de él “El corto verano de la anarquía” (sobre Durruti) y “¡Europa, Europa!”, pero nunca les eché mano, fundamentalmente porque el nombre del autor me parecía extraordinariamente feo. Los incontestables argumentos de los diez años.

  55. Bravo, Perro, mi primera versión se parecía bastante a la suya. Conservaba el número de versos del original y mantenía sus plurales (vultures, seagulls, fans, etc.) como usted ha hecho. Pero al día siguiente, con la mente más fría y ya despegado del texto, la leí en voz alta (prueba de fuego) y no funcionaba (la mía). Le faltaba ritmo, no “avanzaba”. Decidí que un plural admite ser traducido como especie singular y reordené algunos de los larguísimos versos que salen en la versión española por el procedimiento de desdoblarlos. Me tomé algunas licencias (“rueca del destino” me pareció una expresión mucho más familiar al oído español que “tejedora” o “telar”). Ahora leo la suya y vuelvo a dudar. No quiero ni pensar lo que debe ser enfrentarse a la traducción de, qué sé yo, “Hojas de hierba”. Pero le transcribo lo que decía Borges (que lo hizo) al respecto:

    “Un hecho me conforta. Recuerdo haber asistido hace muchos años a una representación de Macbeth; la traducción era no menos deleznable que los actores y que el pintarrajeado escenario, pero salí a la calle deshecho de pasión trágica. Shakespeare se había abierto camino; Whitman también lo hará”.

    Salvando todas las distancias, creo que Lowry también se abre camino, en las dos versiones.

  56. La rueca del destino tiene la ventaja de llevarnos de golpe hasta las Parcas, que es lo que pretende Lowry con su “loom of fate” (que he dudado si no sería “loom of Fates”).

    Espero que así sea, que Lowry permanezca a pesar de lo que le acabo de hacer, trasladar literalmente ese “turns against de air” porque no quería perder ni el “giro” ni ese “revolverse contra” que anuncia la lucha. Usted ha arriesgado más y, justamente, su versión es más elegante, menos postiza y con una métrica que no ofende al oído. O sea, que el cráneo me lo levanto yo por usted.

    Por cierto, que sería un buen ejercicio para los que incurrimos en el placer de traducir versos, elegir un poema y presentar distintas versiones. Se aprende mucho del trabajo de los demás.

  57. Me encantan ustedes, ambos, conduciendo sus locos cacharros con sus locas traducciones. Y encima estoy oyendo un disco de los Bee Gees, en directo (1997, ¡full concert!). Que no, que no, que no lo voy a compartir.
    Sigan, por favor.

  58. Perro & Pirate:

    Por el placer de morir

    Duras son las torturas del infierno; cómo abrasan sus llamas.
    Sin embargo los buitres se vuelven contra el aire con mayor esplendor
    que las gaviotas planeando a favor del viento bajo la quieta luz solar.
    Incluso los ventiladores de los asilos tejen en el telar del destino
    esperanzas que nunca se aventurarán tan alto
    como el desencanto de la vida, a horcajadas del vuelo del buitre.
    Si la muerte puede volar sólo por el placer de volar,
    ¿qué no podría hacer la vida sólo por el placer de morir?

    *****

    Duros son los tormentos del infierno,
    terribles son sus llamas.
    Y sin embargo el buitre que corta el viento
    es más elegante que la gaviota que planea
    en la serena luz del sol
    o que el ventilador que en un asilo hace girar
    la rueca del destino por una esperanza
    que jamás se atrevió a volar tan alto
    como vuela en alas del buitre la impostura de la vida.
    Si la muerte puede volar sólo por el placer de volar
    ¿qué no haría la vida por el placer de morir?.

    Pues no sé cual me gusta más. Entre los dos y afinando se puede conseguir una gran traducción. Me gusta Lowry, otro suicida triste.

  59. Proponga uno que le tiente, Perro, y nos tiramos a la piscina. Total, aquí tiramos con pólvora de rey.

    ***

    Holm, tenían una canción, que sigo sin poder localizar a pesar de Youtube y Google. Decía algo así como: “When we were young – that doesn’t really matter now- those days were fun -that’s all that really matters now-, my rainy days’ companions”. Algo así. Esta mañana, escuchándolos de nuevo gracias a Procu, me han recordado mucho a algunos discos de los Byrds.

  60. Holmesss, ¿y mis Bee Gees, qué?
    Tareixa, ¿qué quiere decir con otro suicida triste? Sufrí mucho leyendo Bajo el volcán; con respecto a Lowry, me adhiero a las declaraciones de Perro.

  61. Recojo ese guante para que me hagan una versión en condiciones.
    Comencé a traducir a Elizabeth Jennings (http://es.wikipedia.org/wiki/Elizabeth_Jennings) porque no había nada de ella en español y yo quería leerla después de que cayera en mis manos un poema suyo que tuvo el efecto de ponernos en trance y milagrosa comunicación pentecostal. De las dos cualidades que se suponen a los traductores militares, valor y conocimiento de idiomas, yo poseo básicamente la primera.
    Y si no les gusta ni la Jennings ni mi traducción me lo dicen con otras palabras, que para eso son ustedes escritores.
    IDENTITY

    When I decide I shall assemble you
    Or, more precisely, when I decide which thoughts
    Of mine about you fit most easily together,
    Then I can learn what I have loved, what lets
    Light through the mind. The residue
    Of what you may be goes. I gather

    Only as lovers or friends gather at all
    For making friends means this⎯
    Image and passion combined into a whole
    Pattern within the loving mind, not her or his
    Concurring there. You can project the full
    Picture of lover or friend that is not either.

    So then assemble me,
    Your exact picture firm and credible,
    Though as I think myself I may be free
    And accurate enough.
    That you love what is truthful to your will
    Is all that ever can be answered for
    And, what is more,
    Is all we make each other when we love.

    LA CONCIENCIA DE SER

    Cuando decido unirme a ti,
    o, más exactamente, cuando decido cuáles
    de mis pensamientos sobre ti casan mejor juntos,
    entonces es que puedo aprender qué he amado,
    y eso alumbra mi mente. El resto de lo posible se esfuma.

    Deduzco que solo los amigos y los amantes realizan
    tales combinaciones ⎯eso es hacer amigos⎯
    de figura y pasión en un único trazo de mente amante,
    ni de él ni de ella. Puedes idear la representación
    completa del amante o amigo, pero no es cada uno.

    Así me convoca
    tu retrato exacto, firme y veraz,
    aunque yo crea que podría ser libre
    y bastante certera.
    Que amas lo que es franco para tu voluntad
    es la sola respuesta posible
    y, más aún,
    todo lo que hacemos del otro cuando amamos.

  62. Anti depresivos claro, quise decir. Es que Jenny siempre trae a la alegría de las fiestas. Y después discutimos

  63. Tareixinha, que yo también estoy en una playa de la Ulterior pero más cerca de Roma, y la veo y la saludo con un pañuelo, y usted no se da cuenta. Le preguntaba por otro, porque usted estaba queriendo obligar a su bonito nick hace unas noches a darse unas sobredosis no naturales.

  64. procurofijarme | 13 julio, 2013 a las 15:01
    Recojo ese guante para que me hagan una versión en condiciones.
    Comencé a traducir a Elizabeth Jennings […]
    *********
    Si ya decía yo…

  65. Es que quiero multinikcarme, que lo echo de menos, jo. Será que soy bipolar, aparte de miope. Es aburrido andar con las mismas zapatillas viejas todos los días.

  66. Proc, acepto el reto, que estoy viendo algunas cosas que yo escribiría de distinta forma (seguramente porque aún no soy consciente de su dificultad). Aunque no sé si voy a mejorar su traducción, aviso.
    Esos cuadraditos que se ven en el texto, ¿son signos de interrogación?

  67. Procu, es un poema endiabladamente complicado, muy intelectual y con muy poca música, como los que escribían Larkin y cía. en aquellos tiempos.

    La Jennings era una mística católica, y no creo que esté hablando del amor, sino, como reza el título (que por eso mantengo), del problema de cómo se arma la identidad, la propia y la del otro. Tengo grandes dudas sobre el significado de algunos versos, y creo que me he extralimitado en la interpretación, pero ahí va una versión sin pulir:

    Identidad

    Cuando decido componerte,
    cuando decido en concreto cuáles
    de los rasgos que veo en ti conviven mejor
    es cuando descubro qué es lo que amé,
    cuál es la luz que filtra mi mente.
    El resto de lo que puedas ser desaparece.

    Reúno las partes como sólo se reúne al amante o al amigo.
    Porque en eso consiste la amistad:
    imagen y pasión formando un único todo
    no reunidas por azar en ese espacio. Puedes trazar
    del amante o el amigo un retrato completo
    que no se parezca a ninguno de ellos.

    Así debes componerme tú
    en un retrato consistente y fiel.
    Aunque yo pueda pensar de mí
    que soy demasiado libre y exclusiva.
    Todo lo que se puede pedir
    es que ames lo que sea verdad para tu corazón.
    Es más: eso es todo lo que hacemos
    en el amor.

  68. Y hablando de suicidios ¿alguno de ustedes leyó al dadaista Jacques Rigaut y su Agencia general del suicidio? Daba para una entrada. Ay, si yo me atreviese, hacer la entrada, claro.

    Y con estas marcho que parece que el sol me llama. Después les leo

  69. Joder, yo había pensado darme unos días… Adjudicado a Mon Pirate. Nada que añadir.

  70. Atrévase, Tare. Luego Robby le corrige la ortografía y esas cosas. Que se tendrá que ganar el sueldo con algo.

  71. Pirata, estoy maravillada. Las frases oscuras y sucias de las que yo chupaba como chupa una garrapata a su mamífero se han convertido en un poema terso y lleno de sentido. Gracias.

  72. ¿Del castellano al inglés también traducen los poemas? ¿Traducirían el poema de mi vida (mi CV)? Yo se lo paso voluntariamente para que hagan sus carreritas.
    (Tieta es catalán, no valenciano. Aquí nada de tietas, nada de caganers, nada de apalear troncos. Nosotros somos más de siglo de oro, de cocina creativa y de galgos afganos.)

  73. Tiene razón, tendría que haber escogido otro lugar, pero Valencia lo primero que me ha salido. Lo cual no quita, Gacho, para que un pájaro romanista volando a muchos kilómetros del suelo le diga que lo que se habla en Valencia, además de un muy bien cortado castellano o español, es catalán, concretamente catalán occidental, como el de Lérida.

  74. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto dice:|

    Encontré el susodicho disco.
    Brasileñistas del bló y escuchadores en general. aguanten el primer minuto y medio de introducción en el que Laurindo Almeida no falla ni una nota, ni una presión de pulsación con la guitarra española, escuchen al tio Shank tomarse en serio la flauta y oigan hablar con el contrabajo a Ray Brown…

  75. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto dice:|

    Y por supuesto ZACA.
    Si no usan auriculares o equipo de sonido se perderán parte de los armónicos del principio y como toca la batería con las palmas y luego con las manos:

  76. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto dice:|

    Mejor si escuchan la segunda primero.

  77. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto dice:|

    Fallo de memoria no en es ZACA donde toca con las manos, ahí lo hace con escobillas.

  78. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto dice:|

    Obrigado

  79. Adaptaciones metabólicas hepáticas en vacas de alta producción durante el periodo periparto dice:|

    Por último, que no quiero abusar.
    En esta se aprecia porque adoro al tío Shank con el saxo. Limpio, vibrante, nada ostentoso y apasionado cuando es el momento.

  80. Sólo devuelvo una mísera parte de lo que usted da, Procu. Mis gracias a usted.

    (Prosa hembra, pensarán algunos. Pues sí; algo tienen que aprender)

  81. En Valencia el catalán solo lo hablan los hijos de mil padres.
    Otro día le explico lo que hablan por el norte, ya que estamos metiéndonos donde nadie nos llama.

  82. Honores sin límites para juli0, gracias a quien escucho hoy a Eva Cassidy

    Pirata, son Holm, no Goog, y lamentablente cuando digo que tengo recuerdos no soy literal. Sorry.

    Proc, bien por los poemas

    Montano sigue sin aclarar cuestiones cruciales

    Hay momentos en que uno sabe que no volverá a clickar un determinado enlace nunca más, por su higiene mental.

  83. Ya que andamos musiqueando me voy a permitir aconsejarles unos altavoces para sus ordenadores que me tienen realmente encandilado. Además los pueden comprar en Amazon España.

    Para presupuestos modestos: http://www.amazon.es/Microlab-B-73-Altavoz-PC/dp/B004ZWGY40/ref=sr_1_1?s=electronics&ie=UTF8&qid=1373751860&sr=1-1&keywords=microlab

    No es otro que el “famosísimo” Trevi AV-450
    http://www.matrixhifi.com/foro/viewtopic.php?t=1160&postdays=0&postorder=asc&start=0&sid=d29d0804aef28373a3631fe4bba8cb76

    el cual es fabricado por una compañía china (cómo, no) que se llama Microlab, quienes han contratado al famoso ingeniero de sonido Peter Larsen y… bueno, que suenan muy bien.

    Para quien quiera gastar un poco más tiene: http://www.amazon.es/Microlab-SOLO6C-altavoz-Altavoces-estante/dp/B0047CTA1C/ref=sr_1_13?s=electronics&ie=UTF8&qid=1373753411&sr=1-13&keywords=microlab

    Pueden ver su respuesta a ultrabajas frecuencias aquí: http://www.youtube.com/watch?v=Gs6mIvpWu2Y aunque les recomiendo que anulen el sonido ya que en caso contrario se verán sorprendidos por un… no sé como definir semejante majadería, ¿Mamarrachismo amplificado?

    Para bolsillos boyantes nuestro contertulio el marqués hace tiempo recomendó unos cacharros para reproducir ruidos que cuestan 50 o 100 veces más. Una fruslería para paladares, digo oídos, muy finos… y bolsillos muy desahogados, claro.


Los comentarios están cerrados.